1º + 2º ESO: EXCURSION À SAINT-JEAN DE LUZ

Après tous ces mois de confinement, d’interdiction d’activités et de voyages, nous avions tous très envie de faire notre sortie à Saint-Jean de Luz. Nous l’avons faite le 22 avril avec les élèves de 1ºESO comme toujours, mais également avec ceux de 2ºESO qui n’avaient pas pu faire l’excursion l’année dernière.

Después de todos esos meses de confinamiento, de prohibición de actividades y viajes, teníamos todos muchas ganas de realizar nuestra salida a Saint-Jean de Luz (país vasco francés). La hicimos el 22 de abril con el alumnado de 1ºESO como siempre, pero también con el de 2ºESO que no pudieron hacer la excursión el curso pasado.

Nous avons passé une très bonne journée et nous en avons profité pour: Pasamos un buen día y aprovechamos para:

  • aller à l’Office du tourisme et prendre un plan de la ville / ir a la oficina de turismo y coger un mapa de la ciudad:
  • aller au marché et acheter des spécialités françaises comme des fromages et beaucoup de gâteaux basques ou sucreries / ir al mercado y comprar especialidades francesas como quesos, muchos pasteles vascos o golosinas:
  • manger au-dessus de la plage / comer justo encima de la playa:
  • jouer sur la plage / jugar en la playa:
Le foot sur la plage, ils en avaient très envie…
  • parcourir la rue piétonne Gambetta et ses alentours afin d’entrer dans les magasins, manger des glaces, des crêpes, boire quelque chose… / recorrer la calle peatonal Gambetta y sus alrededores para entrar en las tiendas, comer helados, crepes, beber algo (algunos granizados…)

Notre photo finale du voyage comme tous les ans…

SEMAINE DE LA LANGUE FRANÇAISE ET DE LA FRANCOPHONIE 12 – 20 mars 2022.

La langue française est la seule, avec l’anglais, à être présente sur les 5 continents. En 2022, sur 112 pays et territoires, 321 millions  de personnes sont capables de s’exprimer en français. De ces 321 millions, 255 millions sont des locuteurs quotidiens.

La lengua francesa es la única junto con el inglés, presente en los 5 continentes. En 2022, de 112 países y territorios, 321 millones son capaces de expresarse en francés. De esta cifra, 255 millones son locutores cotidianos.

Cette année encore, nous avons célébré la Francophonie au collège Cinco Villas. Nous avons «oublié» nos contenus habituels pour nous concentrer sur d’autres types d’activités durant les cours de français mais également lors des matières non linguistiques. Nous avons fait diverses activités, comme: la création d’une tour Eiffel, danses, musiques, activité autour des chansons d’Eurovision, jeux des 7 familles francophones, Kahoot, Trivial Pursuit créé pour l’occasion, Escape Game, films français, devinettes, genially sur la Francophonie, création de cartes de pays francophones, photo call…

Este año, hemos celebrado de nuevo la Francofonía en el IES Cinco Villas. Nos hemos «olvidado» de nuestros contenidos habituales para concentrarnos en otro tipo de actividades durante las clases de francés así como en las clases de las materias no lingüísticas. Hemos realizado varias actividades como: la creación de una Tour Eiffel, bailes, músicas, actividad entorno a Eurovisión, juego de las 7 familias francófonas, Kahoot, Trivial Pursuit creado para la ocasión, Escape Game, películas francesas, adivinanzas, genially sobre la Francofonía, creación de mapas de países francófonos, photo call…

Semaine très intéressante qui nous a permis d’aborder la langue française et sa culture d’une autre manière, tout en connaissant de nombreuses informations sur la Francophonie.

Semana muy interesante que nos ha permitido abordar la lengua francesa y su cultura de otra manera, conociendo numerosa información sobre la Francofonía.

SOLIDARITÉ: COURSE POUR LE NIGER

Étant membre d’Unicef, le collège organise chaque année une course solidaire avec un itinéraire de 3km. Après notre course, avec certains groupes nous en avons profité pour parler du problème du manque d’eau sur notre planète dans le futur, afin de faire une réflexion sur les gestes que nous devons faire pour éviter le gaspillage d’eau.

Siendo miembro de Unicef, el instituto organiza cada año una carrera solidaria con un itinerario de 3km. Después de nuestra carrera con algunos grupos, aprovechamos para hablar del problema de la falta de agua en nuestro planeta en el futuro con la finalidad de realizar una reflexión sobre los gestos que debemos hacer para evitar el despilfarro del agua.

THÉÂTRE EN FRANÇAIS À EJEA

Comme tous les ans et après une année sans notre séance de théâtre, nous voici de retour au Théâtre de la Villa à Ejea afin de voir l’oeuvre du «Fantôme de L’Opéra», adaptation de Gaston Leroux, oeuvre classique française. Comme toujours avec la compagnie théâtrale de BHM Producciones.

Como todos los años y después de un año sin nuestra sesión de teatro, estamos de vuelta al Teatro de la Villa en Ejea para poder ver la obra del «Fantasma de la Opera», una adaptación de Gaston Leroux, obra clásica francesa. Como siempre con la compañía teatral de BHM Producciones.

Nous n’avons eu qu’une représentation cette année (au lieu de deux et par niveaux), 136 élèves de français ont pu y assister.

Tuvimos una única representación este año (en lugar de dos y por niveles), 136 alumnos asistieron a la obra.

LES CRÊPES – LA CHANDELEUR AU COLLÈGE

Le deux février est une date sacrée en France, nous mangeons tous (ou presque) des crêpes à l’occasion de la chandeleur. Avec le groupe 2ºBRIT, nous avons célébré également notre chandeleur, préparant les crêpes à l’intérieur et les mangeant dehors, dans la cour de la récré. C’était très bon, d’autant plus que Valentin notre auxiliaire venant de Bretagne nous avait apporté un pot de caramel au beurre salé, nos élèves ont aimé, il n’en avait jamais mangé!

El dos de febrero es una fecha sagrada en Francia, comemos todos (o casi todos) crepes para la Candelaria. Con el grupo de 2ºBRIT, hemos celebrado también nuestra «Chandeleur», preparando los crepes en el interior y comiéndolos fuera en el patio. Estaba muy bueno, teniendo en cuenta que Valentin nuestro auxiliar que viene de Bretaña, nos había traído un bote de caramelo de mantequilla salada.

Cette année encore, Miriam nous a fait des crêpes à la caféteria, ainsi tout le monde a pu déguster une crêpe tout au long de la matinée.

Este año también, Miriam nos ha hecho crepes en la cafetería, de esta manera todo el mundo a podido probar un crepe a lo largo de toda la mañana.

LES GAGNANTS DU CONCOURS DE LECTURE EN PUBLIC

Après bien des difficultés pour faire notre remise des prix dû aux nombreuses absences d’élèves et de profs, nous avons enfin pu donner les diplômes à nos heureux gagnants.

Después de diversas dificultades para hacer nuestra entrega de premios debido a las numerosas ausencias de alumnos y profes, por fin hemos podido entregar los diplomas a nuestros ganadores.

1º / 2ºESO:

2ème prix: Gabriel et África – 1er prix: Elisa, Sofía et Alicia

3º / 4ºESO:

2ème prix: Inés, Alejandra, Diego et Julia (absente pour Cruzando Fronteras)

1er prix: Lara, Silvia, Ana et Lucía (absente pour Cruzando Fronteras)

1º / 2ºBTO:

2ème prix: Lydia, Andrea et Julia

1er prix: Celia et Pilar

À noter que Pilar a gagné le concours dans les trois catégories. Pilar ha ganado el concurso en las tres categorías:

FÉLICITATIONS À TOUS LES PARTICIPANTS ET LES GAGNANTS!!

Le patrimoine français, création de maquettes.

En classe, nous apprenons à parler bien sûr mais il est tout aussi important de connaître la culture française, c’est pour cette raison que nos élèves de 2ºBRIT ont réalisé des maquettes de divers monuments français, en même temps, ils ont fait quelques recherches sur ceux-ci afin d’en savoir davantage.

En clase, aprendemos a hablar por supuesto pero también es importante conocer la cultura francesa, es el motivo por el cual nuestro alumnado de 2ºBRIT ha realizado unas maquetas de diversos monumentos franceses. Al mismo tiempo han hecho búsquedas de información para saber algo más sobre ellos.

TRIVIAL PURSUIT EN MUSIQUE

En 3ème année, nous étudions la musique en pratiquant mais nous apprenons également l’histoire de la musique. Pour cela, nous sommes en train de créer entre tous un Trivial Pursuit avec des questions sur la musique à travers les siècles, ainsi c’est beaucoup plus facile à apprendre…

En 3º, estudiamos música practicando pero también aprendemos la historia de la música. Para ello, estamos creando entre todos un Trivial Pursuit con preguntas sobre la música a través de los siglos, así es mucho más fácil aprender…

Concours de cartes postales de Noël

C’est maintenant une tradition, la réalisation de notre concours de cartes pour Noël des élèves de 1º ESO. Cette année, est une année atypique car nos élèves se sont montrés moins motivés… C’est la raison pour laquelle, nous donnerons le prix en tenant compte également des cartes du Département d’anglais.

Es ya una tradición, la realización de nuestro concurso de postales de Navidad para el alumnado de 1º ESO. Este año, es atípico dado que nuestro alumnado se ha mostrado menos motivado… Por ello, se entregará un premio en conjunto con las postales del Dpto. de Inglés.

XVIIIème CONCOURS DE LECTURE EN PUBLIC

Une année de plus, nous avons proposé à nos élèves de se présenter au concours de lecture en public. 40 élèves se sont présentés, nous avons fait une demi-finale puis la finale juste avant Noël. Voici une vidéo récapitulative de tous les groupes.

Un año más, propusimos a nuestro alumnado de presentarse al concurso de lectura en público. 40 alumnos y alumnas de presentaron, hicimos una semi final y la final justo antes de Navidad. Aquí añadimos un vídeo que muestra todos los grupos.

Les résultats et la remise des prix au retour de vacances…

Los resultados y la entrega de premios a la vuelta de las vacaciones…