SUCCÈS DE NOTRE SEMAINE D’ACTIVITÉS FRANCOPHONES

Étant une section bilingue depuis longtemps, nous voulions faire quelque chose de spécial pour fêter la langue française et le monde francophone. L’année dernière, tout était prêt mais malheureusement avec le confinement, tout avait dû être annulé.

Cette année, nous avons pu organiser des activités tout au long de la semaine pour tous nos élèves apprenant la langue de Molière. Cela a été un grand succès, ils ont pu voir combien la langue française était parlée dans le monde et la chance qu’ils ont de parler trois des plus importantes langues au monde tout en apprenant un peu plus de culture francophone.

Siendo una sección bilingüe desde hace mucho tiempo, queríamos hacer algo especial para celebrar la lengua francesa y el mundo francófono. El año pasado, estaba todo listo pero desgraciadamente con el confinamiento, todo fue anulado.

Este año, hemos podido organizar actividades a lo largo de la semana para todo nuestro alumnado de la lengua de Molière. Ha sido un gran éxito, han podido comprobar la cantidad de países en los cuales se habla francés en el mundo y darse cuenta de la suerte que tienen de poder hablar y aprender tres de los idiomas más hablados en el mundo aprendiendo más sobre la cultura francófona.

Présentation de la Francophonie, de ses accents, ses expressions.

Presentación de la Francofonía, de sus acentos, sus expresiones.

Présentation de la musique francophone en Europe, en Afrique ou aux Antilles.

Presentación de la música francófona en Europa, en África o en las Antillas.

Création de panneaux de chanteurs avec un code QR afin que tout le monde puisse ensuite écouter la variété de chansons offertes par les propres élèves.

Creación de paneles de cantantes con su código QR para que todo el mundo pueda luego escuchar la oferta variada de canciones realizada por el alumnado.

Découpage et création d’une Tour Eiffel en 3D (pas facile à faire…)

Recorte y creación de una Tour Eiffel en 3D (no es fácil…)

Création d’un Kahoot par un groupe d’élèves (2º BRIT) pour un autre groupe (2º Opt.) avec des questions grammaticales et culturelles.

Creación de un Kahoot por un grupo de alumnos/as de 2º BRIT para sus compañeros de 2º Optativo con preguntas gramaticales y de cultura.

Visionnage d’un film français de 2011 où nos élèves de 1ºBTO ont pu apprécié une réalité qu’elles ne connaissaient pas, à travers cette comédie de Philippe Le Guay avec Fabrice Luchini, Sandrine Kiberlain et Natalia Verbeke entre autres.

Visionado de una película francesa de 2011 en la cual nuestras alumnas de 1ºBTO han podido apreciar una realidad que desconocían, a través de esta comedia de Philippe Le Guay con Fabrice Luchini, Sandrine Kiberlain y Natalia Verbeke entre otros.

Présentation de nombreux pays de la Francophonie, recherche d’informations sur chacun d’entre eux.

Presentación de numerosos países de la Francofonía, busquedad de información sobre cada uno de ellos.

Kahoot sur des femmes francophones après le travail élaboré par les propres élèves de 4º Pluri.

Kahoot sobre las mujeres francófonas después del trabajo elaborado por el alumnado de 4º Pluri.

Kahoot culturel pour les 4º Opt.

Kahoot cultural para 4º Optativo.

Jeux avec les mots: devinettes et rébus qu’ils ont beaucoup aimés.

Juegos con las palabras: adivinanzas y jeroglíficos. Gustaron mucho.

Bref, une grande variété d’activités culturelles qui leur ont permis d’aborder la langue d’une autre manière.

Beaucoup d’entre eux auraient souhaité une chose: manger des crêpes afin de finir en beauté notre semaine mais étant donné les conditions sanitaires, cela ne pouvait pas se faire. Nous prenons note pour l’année prochaine…

En definitiva, una gran variedad de actividades culturales que les ha permitido abordar la lengua francesa de otra manera.

A muchos les hubiera gustado también otra cosa: comer crepes para acabar por todo lo alto nuestra semana pero dado las condiciones sanitarias no se podía hacer. Tomamos nota para el año que viene…

Quelques commentaires de nos élèves à la fin de la semaine:

Algunos comentarios de nuestro alumnado al finalizar la semana:

Se aprende bastante, sobre todo de Francia y sus colonias.

Hay muchos más países francohablantes de los que pensaba.

La película muestra los estereotipos que tenían los franceses sobre los españoles en los años 60.

Me parece algo que debe celebrarse siempre y que ayuda a aprender más sobre la Francofonía.

Me ha gustado aprender cosas nuevas sobre todo de las mujeres francófonas y no sabía que había diferentes acentos del francés dependiendo de la zona.

Me ha llamado la atención la cantidad de países en los que se habla francés.

Me gusto distinguir los distintos acentos en francés.

Me parecen unas jornadas muy interesantes en las que conocemos el francés más a fondo y en las que afrontamos las clases con más entusiasmo.

No sabía que se hablaba francés en todos los continentes.

No sabía casi nada de lo que vimos en el Genially y me ha resultado muy interesante. Lo que más me ha podido llamar la atención son los distintos acentos que se tiene en cada lugar.

Me parece muy bien que en un centro así se celebre la Francofonía porque hemos aprendido muchas cosas que no sabíamos.

Me parece muy bien que se celebre la Francofonía en el centro de enseñanza ya que el francés es un idioma muy importante y hay que celebrarlo para que demos visibilidad al idioma y dar visibilidad a que en este instituto, el francés es muy importante y celebramos la Francofonía.

Me ha llamado la atención el montón de mujeres que han logrado cosas importantes y no son reconocidas.

Me parece una actividad muy buena para enseñar a los estudiantes la cultura francesa.

La actividad que más me ha gustado es la presentación de las mujeres porque era muy informativa y fácil de entender.

He conocido mucho mejor la cultura francesa, me ha gustado mucho la actividad sobre la música y las adivinanzas. La actividad sobre las adivinanzas me pareció muy divertida, interesante, me gustó mucho.

Las actividades han sido muy interesantes y entretenidas.

13 – 21 MARS 2021

SEMAINE DE LA LANGUE FRANÇAISE ET DE LA FRANCOPHONIE AU COLLÈGE CINCO VILLAS

Pour tous les francophones, c’est une semaine importante que nous allons célébrer au collège avec tous nos apprenants de français. Nous ferons de nombreuses activités tout au long de la semaine aussi bien en français que dans les matières non linguistiques françaises.

Para todos los francófonos, es una semana importante que vamos a celebrar en nuestro instituto con todo nuestro alumnado de francés. Haremos numerosas actividades a lo largo de la semana tanto durante las clases de francés como en las materias no lingüísticas en francés.

QUELQUES FEMMES FRANCOPHONES

Nous sommes au mois de mars, c’est le moment de préparer un travail sur les femmes francophones dans divers domaines et à travers les siècles: des femmes présentes dans l’Histoire, les sciences, la culture, la politique, la société, pendant des faits historiques importants…

Voici quelques photos et une vidéo de présentation du travail réalisé par les élèves de 4º ESO PLURI. Une présentation orale a été faite également.

Estamos en marzo, es el momento de preparar un trabajo sobre las mujeres francófonas de diversos ámbitos y a través de los siglos: mujeres presentes en la Historia, las ciencias, la cultura, la política, la sociedad, durante hechos históricos importantes…

Aquí, dejamos algunas fotos y un montaje presentando el trabajo del alumnado de 4º ESO PLURI. También han hecho una presentación oral.

LES ACROSTICHES: 2º OPTATIVO B/C

Un acrostiche est un poème, une strophe ou une série de strophes fondés sur une forme poétique consistant en ce que, lues verticalement de haut en bas, la première lettre ou, parfois, les premiers mots d’une suite de vers composent un mot ou une expression en lien avec le poème.

Un acróstico es una composición poética o normal en la que las letras iníciales, medias o finales de cada verso u oración, son leídas en sentido vertical y forman un vocablo o una locución.

Avec les élèves de 2º français en option, nous sommes en train de travailler le vocabulaire de la maison, nous en avons profité pour créer des acrostiches avec leur prénom. Parfois, les mots ne forment pas partie du domaine de la maison mais ce n’est pas grave…

Con los alumnos de 2º optativo, estamos trabajando el vocabulario de la casa, hemos aprovechado para crear unos acrósticos con sus nombres. A veces, las palabras no forman parte del contexto de la casa, pero no pasa nada… 😉

SÉANCE DELF 2020-21

Il y a peu de jours, nous avons connu les résultats des épreuves de la séance de l’année dernière, nous sommes maintenant en train de préparer les épreuves blanches et les dossiers pour les nouveaux candidats.

Hace pocos días, conocimos los resultados de las pruebas de la convocatoria del curso pasado, ahora estamos preparando las pruebas simuladas y los dossiers para los nuevos candidatos.

LA CHANDELEUR À LA MAISON

VUE PAR NOS ÉLÈVES DE 1º + 2º DE LA ESO

Cette année, conditions sanitaires obligent, la Chandeleur a été fêtée d’une autre façon: chacun chez soi.

Visiblement, nos élèves ont apprécié et ont pris du plaisir à faire leurs crêpes, nous avons ici des futurs chefs de cuisine…

Este año, por las condiciones sanitarias, la Chandeleur se ha celebrado de otra manera: cada uno en su casa.

Aparentemente, nuestros alumnos/as han apreciado y disfrutado haciendo sus crepes, tenemos aquí futuros chefs de cocina…

LA CHANDELEUR 2021

Le mois de février commence demain, en France le mois débute par la gourmandise en fêtant la CHANDELEUR où les français se régalent en mangeant des CRÊPES. Cette année étant donné les conditions sanitaires nous ne pouvons pas la célébrer en classe comme nous faisons chaque année avec nos élèves de 1º + 2º de la ESO mais il y aura tout de même une vente de crêpes à la cafétéria afin que toute la communauté éducative puisse en manger. Merci Miriam!!! Bien évidemment nous en parlerons en classe et certains de nos élèves en mangeront à la maison pendant leur week-end.

El mes de febrero empieza mañana, en Francia empieza por un alimento dulce celebrando la CHANDELEUR (la Candelaria) durante la cual los franceses comen CREPES. Este año, debido a las condiciones sanitarias no podemos celebrarla en clase como hacemos cada año con nuestro alumnado de 1º y 2º de la ESO pero aun así habrá una venta de crepes en la cafetería para que toda la comunidad educativa pueda comer. ¡Muchas gracias Miriam! Evidentemente, hablaremos de ello en clase y algunos de nuestros alumnos comerán en casa durante el fin de semana.

Vous aviez besoin d’une excuse pour manger des crêpes aujourd’hui? La voici donc, célébrez la chandeleur comme un authentique français et dégustez avec plaisir cet aliment si exquis, qu’il soit sucré ou salé…

¿Necesitabais una excusa para comer crepes hoy? Aquí la tenéis: ¡Celebrad la Chandeleur como un auténtico francés y disfrutad de este alimento tan exquisito dulce o salado!

ÉCHANGE ÉPISTOLAIRE

PREMIER CONTACT AVEC MARMANDE: 1ère lettre

Notre premier contact avec les élèves de la Cité scolaire de Marmande est une réalité, nous venons de recevoir leur première lettre. Il s’agit donc d’un échange épistolaire avec une classe de 27 élèves de 3ème. Nos élèves sont de 3º de la ESO plurilingues et de français en option.

Quelques photos

de la Cité Scolaire

de Marmande.

Nuestro primer contacto con los alumnos de la Cité Scolaire de Marmande es una realidad, acabamos de recibir su primera carta. Se trata de un intercambio epistolar con una clase de 27 alumnos de tercer año de instituto (3ème). Nuestro alumnado es de 3º de la ESO plurilingüe y de francés optativo.

L’émotion et la joie de nos élèves lors de la réception de leur lettre a été très grande. Maintenant il faut leur répondre et établir une relation qui leur soit profitable du point de vue linguistique mais bien évidemment aussi du point de vue personnel.

La emoción y la alegría de nuestros alumnos y alumnas a la hora de recibir su primera carta ha sido muy grande. Ahora toca responder y establecer una relación que les sea provechosa desde el punto de vista lingüístico pero evidentemente también desde el punto de vista personal.

RÉSULTATS DE NOS ÉPREUVES DU DELF (séance d’avril 2020, examens faits le 28 novembre)

Nos 7 élèves ont obtenu leur diplôme.

Félicitations donc à Luna, Kristina, Lucía C., Lucía L. et Celia pour leur B1!

et félicitations à Nerea et Pilar pour leur B2.

Super les filles!!

Nuestras 7 alumnas han aprobado y conseguido su diploma del DELF.

¡Felicidades a Luna, Kristina, Lucía c., Lucía L. y Celia por su B1

y felicidades a Nerea y Pilar por su B2!

LES GAGNANTS DE NOTRE CONCOURS DE CARTES DE NOËL SONT….

Nous avons pu remettre les prix à nos deux gagnants pour leur magnifique carte postale de Noël. Cette année, le niveau était très haut car nous avons eu des propositions superbes aussi bien concernant la conception que l’écriture du texte et des messages d’espoir.

Hemos podido entregar los premios a nuestros dos ganadores por sus magnificas postales de Navidad. Este año, el nivel era muy alto dado que tuvimos unas preciosas propuestas respecto a la concepción de la postal así como del texto y sus mensajes de esperanza.

Le premier prix est pour José Luis

Le second prix est pour Antonio

FÉLICITATIONS À TOUS LES DEUX MAIS AUSSI À TOUS LES PARTICIPANTS!

¡ENHORABUENA A LOS DOS PERO TAMBIÉN A TODOS LOS PARTICIPANTES!